지지씨 기관 회원 가입 안내
경기도내에 위치한 국공사립 문화예술기관, 박물관, 미술관, 공연장 등 도내의
문화예술 소식과 정보를 발행해주실 수 있는 곳이라면 언제든지 환영합니다.
지지씨 기관 회원은 지지씨 콘텐츠를 직접 올려 도민들과 더욱 가까이 소통할 수 있습니다.
기관에서 발행하는 소식지, 사업별 보도자료, 발간도서 등 온라인 게재가 가능하다면 그 어떠한 콘텐츠도 가능합니다.
지지씨를 통해 더 많은 도민에게 기관의 사업과 콘텐츠를 홍보하고, 문화예술 네트워크를 구축하세요.
지지씨 기관 회원으로 제휴를 희망하는 기관은 해당 신청서를 작성하여 메일로 제출바랍니다.
지지씨 기관 회원 혜택
신청서 작성 및 제출안내
경기 문화예술의 모든 것, 지지씨는
기관 회원 분들의 많은 참여를 기다립니다.
지지씨플랫폼 운영 가이드
지지씨는 회원 여러분의 게시물이 모두의 삶을 더욱 아름답게 해 줄 거라 믿습니다. 경기문화재단은 여러분이 작성한 게시물을 소중히 다룰 것입니다.
제1조(목적)
본 가이드는 재단법인 경기문화재단의 ‘온라인 아카이브 플랫폼 지지씨(www.ggc.ggcf.kr. 이하 ‘지지씨’)’의 기관회원(이하 ‘회원’)의 정의 및 권리와 의무를 규정하고, 회원의 생산자료에 관한 기록 저장과 활용에 관한 내용을 규정함을 목적으로 합니다.
제2조(정의)
본 가이드에서 사용하는 용어의 정의는 다음과 같습니다.
① ‘지지씨’는 경기도 소재 문화예술기관의 생산자료 등록과 확산을 위해 경기문화재단이 운영하는 온라인 아카이브 플랫폼입니다.
② ‘회원’이란 소정의 가입 승인 절차를 거쳐 지지씨 글쓰기 계정(ID)을 부여받고, 지지씨에 자료 등록 권한을 부여받은 경기도 소재 문화예술기관 및 유관기관을 의미합니다.
‘생산자료(=콘텐츠)’란 ‘회원’이 지지씨 플랫폼 상에 게재한 부호, 문자, 음성, 음향, 그림, 사진, 동영상, 링크 등으로 구성된 각종 콘텐츠 자체 또는 파일을 말합니다.
제3조(가이드의 게시와 개정)
① 경기문화재단은 본 가이드의 내용을 ‘회원’이 쉽게 알 수 있도록 지지씨 플랫폼의 기관회원 등록 안내 페이지에 게시하여, 자유롭게 내려받아 내용을 확인할 수 있도록 합니다.
② 본 가이드는 경기문화재단의 온라인 플랫폼 운영 정책 및 저작권 등 관련 법규에 따라 개정될 수 있으며, 가이드를 개정, 적용하고자 할 때는 30일 이전에 약관 개정 내용, 사유 등을 '회원'에 전자우편으로 발송, 공지합니다. 단, 법령의 개정 등으로 긴급하게 가이드를 변경할 경우, 효력 발생일 직전에 동일한 방법으로 알려 드립니다.
1. 본 가이드의 개정과 관련하여 이의가 있는 ‘회원’은 탈퇴할 수 있습니다.
2. 경기문화재단의 고지가 있고 난 뒤 효력 발생일까지 어떠한 이의도 제기하지 않았을 경우, 개정된 가이드를 승인한 것으로 간주합니다.
제4조(회원자격 및 가입)
① ‘지지씨’의 ‘회원’은 경기도 소재 문화예술기관과 유관기관으로 합니다. ‘회원’은 글쓰기 계정을 부여받은 후 지지씨에 생산자료를 등록하거나, 게시를 요청할 수 있습니다.
② ‘지지씨’의 가입 신청은 지지씨 누리집에서 가능합니다. 회원가입을 원하는 기관은 계정 신청서를 작성, 가입 신청을 할 수 있습니다.
1. 회원가입을 원하는 기관은 지지씨에서 내려받기 한 ‘온라인 콘텐츠 플랫폼 지지씨 계정 신청서’를 지지씨 공식 전자메일(ggc@ggcf.kr)로 제출, 승인 요청을 합니다.
2. 한 기관에 발급되는 계정은 부서별/사업별로 복수 발급이 가능합니다. 단, 사용자 편의 등을위해 기관 계정 관리자 1인이 복수 계정의 발급을 신청한 경우, 승인 불가합니다.
3. ‘회원’ 계정은 신청인이 속한 기관명/부서명/사업명 등의 한글로 부여됩니다.
4. ‘회원’은 계정 발급 후 최초 로그인 시 비밀번호를 변경합니다.
5. 계정의 비밀번호는 가입 승인된 계정과 일치되는 ‘회원’임을 확인하고, 비밀 보호 등을 위해 ‘회원’이 정한 문자 또는 숫자의 조합을 의미합니다.
③ ‘지지씨’ 가입 신청 방법은 내부 방침에 따라 변경될 수 있으며, 가입 신청에 관한 구체적인 내용은 지지씨 누리집에서 확인할 수 있습니다.
④ 경기문화재단은 다음 각호에 해당하는 신청에 대하여 승인 불허 혹은 사후에 계정을 해지할 수 있습니다.
1. 과거 회원자격 상실 회원. 단, 경기문화재단과 회원 재가입 사전 협의, 승인받은 경우는 예외로 함
2. 정보의 허위 기재, 저작권 등 관련 법률을 위반한 저작물 게시 등 제반 규정을 위반한 경우
⑤ ‘회원’은 회원자격 및 지지씨에서 제공하는 혜택 등을 타인에게 양도하거나 대여할 수 없습니다.
⑥ ‘지지씨’는 계정과 생산자료의 효율적인 관리를 위해 〔별표〕에 따라 ‘회원’을 구분합니다. 회원 구분에 따른 이용상의 차이는 없습니다.
제5조(회원 정보의 변경)
① ‘회원’은 언제든지 가입정보의 수정을 요청할 수 있습니다. 기관명, 부서명 등의 변경에 따른 계정 변경도 가능합니다. 단, 계정 변경시에는 계정(신청/변경)신청서를 다시 작성, 제출해야 합니다.
② ‘회원’은 계정 신청 시 기재한 사항이 변경되었을 경우 전자우편 등 기타 방법으로 재단에 대하여 그 변경사항을 알려야 합니다.
③ 제2항의 변경사항을 알리지 않아 발생한 불이익에 대하여 재단은 책임지지 않습니다.
제6조(회원 탈퇴 및 정지‧상실)
① ‘회원’은 지지씨 공식 전자메일, 전화 및 경기문화재단이 정하는 방법으로 탈퇴를 요청할 수 있으며 경기문화재단은 ‘회원’의 요청에 따라 조속히 탈퇴에 필요한 제반 절차를 수행합니다.
② ‘회원’이 탈퇴할 경우, 해당 ‘회원’의 계정 및 가입 시 작성, 제출한 개인정보는 삭제되지만, 탈퇴 이후에도 등록자료는 ‘지지씨’에서 검색, 서비스됩니다.
③ ‘회원’ 탈퇴 후에도 재가입이 가능하며, 탈퇴 전과 동일한 아이디를 부여합니다.
제7조(생산자료의 게시와 활용)
① ‘회원’은 글쓰기페이지(www,ggc.ggcf.kr/ggcplay/login)를 통해 계정의 아이디와 비밀번호를 입력, ‘지지씨’에 접속합니다.
② ‘회원’은 ‘지지씨’ 에디터 프로그램을 활용하여 해당 기관의 문화예술 관련 자료를 게시 및 수정, 삭제할 수 있습니다. 단, 사업의 일몰, 기간의 종료, 추진부서의 변경 등의 사유로 삭제는 불가합니다.
③ ‘회원’은 ‘지지씨’에 게시한 해당기관의 자료를 뉴스레터, SNS 등 온라인 매체로 확산, 활용할 수 있습니다. 단, 타기관의 자료를 사용하는 경우 사전 사용 협의 및 출처를 밝혀야 합니다.
④ ‘회원’의 게시물은 도민 문화향수 확산을 위해 출처를 밝히고 뉴스레터나 SNS 등의 채널에 가공 없이 활용될 수 있습니다.
제8조(회원의 아이디 및 비밀번호의 관리에 대한 의무)
① ‘회원’의 아이디와 비밀번호에 관한 관리책임은 ‘회원’에게 있으며, 이를 제3자에게 제공할 수 없습니다.
② ‘회원’은 아이디 및 비밀번호가 도용되거나 제3자가 사용하고 있음을 인지한 경우, 이를 즉시 경기문화재단에 알리고 재단의 안내를 따라야 합니다.
③ 본조 제2항의 상황에 해당하는 ‘회원’이 경기문화재단에 그 사실을 알리지 않거나, 알린 경우라도 경기문화재단의 안내에 따르지 않아 발생한 불이익에 대하여 경기문화재단은 책임지지 않습니다.
제9조(회원의 개인정보 보호에 대한 의무)
① 경기문화재단은 지지씨 계정 신청시 수집하는 개인정보는 다음과 같습니다.
1. 계정 관리자 이름 2. 사무실 연락처 3. 담당자 전자메일
② ‘회원’의 개인정보는 「개인정보보호법」 및 경기문화재단 개인정보처리방침에 따라 보호됩니다.
③ 경기문화재단 개인정보처리방침은 ‘지지씨’ 누리집 하단에 공개하며, 개정시 그 내용을 ‘회원’의 전자메일로 알립니다.
제10조(사용자 권리 보호)
① ‘회원’의 게시물이 저작권 등에 위배될 경우 경기문화재단은 사전 협의나 통보 없이 바로 삭제조치합니다. 이와 관련한 분쟁은 「저작권법」 및 「공공기록물 관리에 관한 법률」 등을 따릅니다.
② 경기문화재단은 ‘회원’의 게시물이 타인의 권리를 침해하는 내용이거나, 관련 법령을 위배하는 등지지씨의 운영 정책에 부합되지 않는 경우, ‘회원’과 협의 없이 삭제할 수 있습니다.
‘지지씨’의 게시물로 기관의 명예훼손 등 권리침해를 당하셨다면, 경기문화재단 지지씨멤버스의 고객상담(VOC)을 통해 민원을 제기할 수 있습니다. 이는 (사)한국인터넷자율정책기구(KISO)의 정책 규정을 따라 처리될 것입니다.
본 약관은 경기문화재단 대표이사의 승인을 얻은 날부터 시행됩니다.
대분류 | 외부기관 | 경기문화재단 |
---|---|---|
중분류 | 뮤지엄(박물관,미술관)/협회/문화예술공공기관/시군청 담당부서 등 | 본부/기관 |
아이디 | 사업부서명/사업명 | 사업부서명/사업명 |
글쓴이 노출 | 아이디와 동일(한글) | 아이디와 동일(한글) |
콘텐츠 등록/수정 요청
01. 콘텐츠 등록 및 수정 요청서 양식 다운로드
콘텐츠 직접 등록 및 수정이 어려우실 경우, 해당 요청서 양식을 다운로드 하신 후 작성하여
지지씨 관리자에게 등록·수정을 요청해주세요.
02. 콘텐츠 등록 및 수정 요청 안내
상단에서 다운로드하신 해당 요청서 양식 파일을 지지씨 관리자 이메일로 제출해 주세요.
경기문화재단
The Direction of Policy on International Culture Exchange And its Cases
Ⅰ. Changes of policy on international culture exchange in Korea
According to the Article 2 of Korea’s International Culture Exchange Promotion Act, which was legislated in March 2017, ‘international culture exchange’ refers to international cooperation and activities that are carried out to improve countries’ mutual understanding of their cultures in relevant fields including culture, arts and tourism.
Indeed, the professional people with exchange activities understand ‘international culture exchange’through its broad and narrow concept. From a broad perspective, international culture exchange means activities of all mutual exchange with parties by means of cultural content without any limitation. On the other hand, from a narrow perspective, all participants of international culture exchange have to accomplish one thing among three level effects are given as follows. As an individual level, it means to understand different cultures and to be stimulated creatively. As a national level, it means to achieve cultural development by exchanging the arts and culture activities or cultural industries. As a global level, it has to recognized as an activities contributing to sustain and spread of cultural diversity. These definitions, which have been manipulated in some way, focus on the main purposes of international culture exchange. Nevertheless, international culture exchange actually takes place more freely by participants without any self-censorship regardless of such definitions. However, when investing government budget, the public sector requests the evaluation of the achievements made by a given project so in this case, a limited definition is necessary to be used as criteria for such evaluation.
When it comes to the purpose of culture, cultural diplomacy tends to regard cultural exchange as a means to achieve political and economic national goals. In that sense, international cultural exchange consists in first seeking mutual understanding and cooperation in order to develope each culture itself.1) In particular, those participating in international cultural exchange and discussion on policy have generally agreed that the true cultural exchange requires efforts to acknowledge and understand each other’s cultural identity.
Considering Korea’s law, institutions or systems, it is relatively clear that the country’s policy on international arts and culture exchange started with a goal to improve the country’s status by promoting Korean culture. Such an initial goal is common to most countries or cities. Recently, although Korea doesn’t ignore this goal completely, it is true that the country has gone beyond it to gradually focus on the strengthening of Korean and international artists’ creativity and on the exchange and distribution of their works. Or, the country has organized global arts events in order to improve the image of local culture exchanging and distributing art works. In this way, the country has carried out a variety of exchange projects.
The international arts and culture exchange of the 21st century has the following trends: 1. to emphasize the solidarity within each region of the world, 2. to strike a balance between such regional solidarity and exchange with other regions and 3. to regard venues of international contests, performances and exhibitions as strategic points of exchange among all countries and cities, thanks to the development of transport and ICT
These days, UNESCO, which serves as an official intergovernmental organization specializing in culture, has taken the lead in conserving and utilizing each country’s tangible and intangible cultural heritage, thus suggesting and implementing policies and projects intended to strengthen cultural diversity. For example, UNESCO has actively carried out the UNESCO creative city network project in order to seek the creative industrialization of culture by means of cultural resources. The project has formed a basis for the establishment of a network of international cultural exchange.
After all, the 21st century is an era in which participants or beneficiaries of international cultural exchange are not only countries but also individuals, cities, citizens, businesses and international organizations. Consequently, unilateral exchange has lost its ground while interactive exchange has prevailed. Meanwhile, multilateral exchange is also increasing gradually. Naturally, the goal of cultural exchange is developing from simple contact to the strengthening of identity or attractiveness of countries or cities, and from dominance, cultural grafts and national benefits to communication, coexistence and understanding.
1) Ministry of Culture, Sports and Tourism, 2015, Research on the Medium and Long-term Plan of Policy on International Cultural Exchange, KIM Hye-in, senior researcher at Korea Culture & Tourism Institute, p.12.
2) Jeongsook Chung, 2012, Plan to Promote International Cultural Exchange, Korea Culture & Tourism Institute, p.91.
Ⅱ. Cases of Implemented International Arts and Culture Exchange4)
Best practices of successfully implemented international arts and culture exchange are likely to be mentioned in different ways depending on criteria and perspectives. Thus, different cases may be selected according to the following criteria: autonomous process of overall exchange, excellence of the planning of exchange, results of exchange (e.g. global level of aware ness and official relationships that will secure sustainable exchange), overall satisfaction of the participants of exchange and the degree of greatly stimulating creativity or touching people.
Focusing on Korean participants of international cultural exchange, this paper shares some of the success stories from interviews with experts who supervised cultural exchange projects. By doing so, it provides below the tips that could be helpful for artists and planners who are planning international exchange projects.
First, you should verify the competitiveness of certain works when planning an exchange project and when securing high-quality artistic works for exchange by considering the purpose of the project or the other party’s demand. In other words, art works with a high esthetic quality are able to recognize by the other party. “Outstanding merchandise always goes global. Once it grows into something valuable and it is trusted in its own country, in the result it can be successful abroad.”, “Modern art works were recognized excellent in Korean society has benefited from positive response in Korea-China cultural exchange programs, thus proving their potential of success in the all of the world.”
Second, an exchange program itself must be proper in the context. An outstanding program that could build its participants’creative capacity should be planned as an exchange project. “Arts Council Korea’s Nomadic Project helps international artists experience in a new environment, widen their perspectives and create new works. The project is meaningful in that such widened perspectives will be expect to reach the public in the future.”,“The Korea Foundation’s Curator Workshop Program has constantly met its participants’ demand by adopting experts’ advice based on the Foundation’s surveys on participants’ satisfaction and demand.”
3) Ministry of Culture, Sports and Tourism, 2015, Research on the Medium and Long-term Plan of Policy on Inter-national Cultural Exchange, KIM Hye-in, senior researcher at Korea Culture & Tourism Institute, p.26.
4) Jeongsook Chung, 2012, Plan to Promote International Cultural Exchange, Korea Culture & Tourism Institute, pp. 53-57.
5) Jeongsook Chung, 2017, “Best Practices of International Cultural Exchange in Foreign Countries,” Korea Arts Management Service, 2017, White Paper on the Arts and Culture of the 2015-2016 France-Korea Year, pp. 404-423.
Third, it is necessary to establish a preliminary plan that is professionalized and localized. One of the essential elements of success is a meticulous process of preparation. In that process, it is necessary to plan for a sufficient period of time an exchange program and its venue on the basis of a long-term perspective and professional planning intended to show what the other party wants. “To prepare events for the anniversary of diplomatic ties between France and other countries, France’s Ministry of Culture and Ministry of Foreign Affairs planned the events and reserved theaters and galleries two to three years before. The case reveals the attitude of a cultural superpower countries.”,“If you prepare international exchange programs in advance, the other country’s audience can take sufficient time to enjoy Korean works.”
Fourth, indirect support that acknowledges participants’ autonomy ensures the success of international cultural exchange. In this context, a mediator’s role is important; instead of just providing economic support, the mediator needs to professionally support a market where participants are likely to enter in diverse ways. Or, the mediator could also connect artists as the participants to major theaters and festivals in partner's country. Artists dislike cases in which the government’s support for exchange influences even artists’ works.
Fifth, seamless exchange requires cooperation among ministries. The private sector organizations in developing countries find it difficult to engage in direct exchange activities compared to those in developed countries. Thus, civil servants in charge of foreign affairs could be of great help. “We planned the KBS TV program Music Bank in Vietnam. Since it is a communist country, we went through difficulties in negotiating for the theater rental fee. The Korean ambassador then visit to the Vietnamese prime minister to request the use of the theater. We were then able to pay almost nothing to stage the program. We also adopted some of the ambassador’s ideas to invite persons with disabilities to the program. As a result, we left a positive image for local citizens.”,“London’s K-culture Festival indirectly helped the musicians solve their visa problems.”
Sixth, networks of Korean nationals in the international cultural field constitute cultural resources that are important for seamless cultural exchange. Such networks encompass culture, tourism and sports(e.g. network of Taekwondo instructors). “The Danish like Japanese culture. On the other hand, they don’t know much about Korea. Under these circumstances, Taekwondo instructor Go Tae-jeong suggested that we bring some cultural programs that could be learned and experienced easily. So we shared Korean musical instruments (Danso and Janggu) and Korean mask dance in 2011. The purpose of the international cultural exchange program was clear. For a week, we held three workshops and a performance, targeting 30 high school students. Living in Denmark, Go Tae-jeong was running a Korean language school for children adopted from Korea and he promised us to provide accommodation.”
Seventh, it is necessary to make use of joint investment and cooperation with local planners. A case in point is the success of the exchange project for countries specially invited to the ARKO Art Fair that took place in Spain in 2007. “For example, the ARKO Art Fair was organized in Madrid, Spain in 2007. Korea, one of the fair’s partners, was specially invited on that occasion. It was an opportunity for Korean participants to be exposed not only to Madrid’s gallery projects but also to the city’s all cultural facilities. In consultation with the arts and culture bureau of the Korean Ministry of Culture, the Korean participants organized seven exhibitions of modern art in addition to a gallery art festival as well as a film festival and shaman ritual. Moreover, Korean representatives directly cooperated with local planners to plan all projects including the Gwangju Biennale, Nam June Paik Art Center (by GyeongGi Cultural Foundation), Korean Alternative Space, Design Art, Kim Deok-su’s Samul nori performance and distribution of 1,000 picture books. At that time, the planner on the Korean side had lived in Europe for 15 years. The Korean and local planners invested in and planned the programs together. They also invited promotion experts to promote the events. As a result, three major local daily newspapers voluntarily had a special weekend edition introducing Korea. Finally, tickets to the Art Fair were sold out in just two hours. This was an amazing result, considering the fact that six years before, Korean art works had been considered as mediocre. Consequently, artists met collectors, were connected to galleries and, from then on, made inroads into global markets fearlessly.”
Eighth, another major factor of successful arts and culture international exchange consists in appealing to local people by considering local contexts when translating works into the local language for international cultural exchange. For instance, the 2011 performance Killbeth in Ankara successfully appealed to the local audience thanks to its high-quality translation. “The play Killbeth won the Dong-A Theater Awards. To present the play in Ankara in 2011, the text was translated by 20 students of Korean studies at Ankara University and was greatly acclaimed by the local audience in Ankara. Ukchuk-ga: Pansori Mother Courage by Lee Jaram was also presented with sophisticated subtitles in order to enable the local audience to catch its punch lines.”
Ninth, networking enables sustainable exchange and gives hope to future generations of international cultural exchange. In this way, exchange isn’t limited to one single event but it is transmitted and developed in a sustainable manner. “In 2008 when the Beijing Olympics were held, Korea Arts Management Service helped us form partnerships with Chinese arts and culture organizations and groups in the framework of a bilateral cultural exchange program. The program helped us find partners necessary for international cultural exchange and understand the current situation of the arts scene.”
Ⅲ. Future Direction of International Arts and Culture Exchange
Now is the time for GyeongGi Cultural Foundation to set its future direction that will lead it to engage in meaningful international arts and culture exchange. Regarding such a direction, it would be necessary to review characteristics of international arts and culture exchange common to major countries. After studying the trends of international cultural exchange and roles of organizations in charge of international cultural exchange in six countries (UK, Germany, France, US, Japan and China), I found the following common elements.5)
First, most of the countries have adopted and properly mixed two kinds of visions for their international cultural exchange:
1. to understand other cultures in order to resolve conflict
2. to regard exchange as ‘promotion or trade’ from the perspective of cultural industries.
For example, although the British Council and the Goethe-Institute use their respective languages as a major element of exchange, even though they don’t neglect exchange of artists. On the other hand, China has a strong vision for ‘cultural trade.’ In this context, Korean local governments need to seek mutual understanding while also paying attention to the commercialization and distribution of exchanged art works.
Second, even if countries emphasize mutual understanding when engaging in international cultural exchange, they tend to focus more on promoting the strengths of their culture through their art works. To be more specific, when they dispatch young artists abroad, they also include programs of showing and explaining the excellence of their culture.
Third, as for the targets and budget of international cultural exchange, most of the countries concentrate their budget on the exchange projects involving the parties with whom they need to resolve conflict. For instance, the US has focused on exchange with and research on Islamic culture after the September 11 attacks.
Fourth, for their international cultural exchange, the six countries tend to choose partner countries that are linked to their historical experience and that are geographically close to them. Japan’s major partners are Southeast Asian countries while the US communicates more with Latin American countries. This is interpreted as part of their strategies to improve their relations with their neighboring countries.
Fifth, the six countries don’t carry out international cultural exchange just through a couple of organizations in charge. Rather, all relevant national organizations cooperate together to engage in international cultural exchange.
Sixth, the countries’ overseas cultural exchange facilities mostly started with teaching their respective languages. Gradually, they have met local people’s demand for their cultures to diversity their cultural programs.
If Korea considers these characteristics common to the six countries and if it shares the achievements of its international cultural exchange with citizens in a detailed manner, it will be able to help them better understand different cultures and improve their cultural sensitivity. International cultural exchange will then be used as a material or resource improving their quality of life.
<ggc의 모든 콘텐츠는 저작권법의 보호를 받습니다.>
Write/ Chung Jeongsook, Representative Director of Jeonju Cultural Foundation