지지씨 기관 회원 가입 안내
경기도내에 위치한 국공사립 문화예술기관, 박물관, 미술관, 공연장 등 도내의
문화예술 소식과 정보를 발행해주실 수 있는 곳이라면 언제든지 환영합니다.
지지씨 기관 회원은 지지씨 콘텐츠를 직접 올려 도민들과 더욱 가까이 소통할 수 있습니다.
기관에서 발행하는 소식지, 사업별 보도자료, 발간도서 등 온라인 게재가 가능하다면 그 어떠한 콘텐츠도 가능합니다.
지지씨를 통해 더 많은 도민에게 기관의 사업과 콘텐츠를 홍보하고, 문화예술 네트워크를 구축하세요.
지지씨 기관 회원으로 제휴를 희망하는 기관은 해당 신청서를 작성하여 메일로 제출바랍니다.
지지씨 기관 회원 혜택
신청서 작성 및 제출안내
경기 문화예술의 모든 것, 지지씨는
기관 회원 분들의 많은 참여를 기다립니다.
지지씨플랫폼 운영 가이드
지지씨는 회원 여러분의 게시물이 모두의 삶을 더욱 아름답게 해 줄 거라 믿습니다. 경기문화재단은 여러분이 작성한 게시물을 소중히 다룰 것입니다.
제1조(목적)
본 가이드는 재단법인 경기문화재단의 ‘온라인 아카이브 플랫폼 지지씨(www.ggc.ggcf.kr. 이하 ‘지지씨’)’의 기관회원(이하 ‘회원’)의 정의 및 권리와 의무를 규정하고, 회원의 생산자료에 관한 기록 저장과 활용에 관한 내용을 규정함을 목적으로 합니다.
제2조(정의)
본 가이드에서 사용하는 용어의 정의는 다음과 같습니다.
① ‘지지씨’는 경기도 소재 문화예술기관의 생산자료 등록과 확산을 위해 경기문화재단이 운영하는 온라인 아카이브 플랫폼입니다.
② ‘회원’이란 소정의 가입 승인 절차를 거쳐 지지씨 글쓰기 계정(ID)을 부여받고, 지지씨에 자료 등록 권한을 부여받은 경기도 소재 문화예술기관 및 유관기관을 의미합니다.
‘생산자료(=콘텐츠)’란 ‘회원’이 지지씨 플랫폼 상에 게재한 부호, 문자, 음성, 음향, 그림, 사진, 동영상, 링크 등으로 구성된 각종 콘텐츠 자체 또는 파일을 말합니다.
제3조(가이드의 게시와 개정)
① 경기문화재단은 본 가이드의 내용을 ‘회원’이 쉽게 알 수 있도록 지지씨 플랫폼의 기관회원 등록 안내 페이지에 게시하여, 자유롭게 내려받아 내용을 확인할 수 있도록 합니다.
② 본 가이드는 경기문화재단의 온라인 플랫폼 운영 정책 및 저작권 등 관련 법규에 따라 개정될 수 있으며, 가이드를 개정, 적용하고자 할 때는 30일 이전에 약관 개정 내용, 사유 등을 '회원'에 전자우편으로 발송, 공지합니다. 단, 법령의 개정 등으로 긴급하게 가이드를 변경할 경우, 효력 발생일 직전에 동일한 방법으로 알려 드립니다.
1. 본 가이드의 개정과 관련하여 이의가 있는 ‘회원’은 탈퇴할 수 있습니다.
2. 경기문화재단의 고지가 있고 난 뒤 효력 발생일까지 어떠한 이의도 제기하지 않았을 경우, 개정된 가이드를 승인한 것으로 간주합니다.
제4조(회원자격 및 가입)
① ‘지지씨’의 ‘회원’은 경기도 소재 문화예술기관과 유관기관으로 합니다. ‘회원’은 글쓰기 계정을 부여받은 후 지지씨에 생산자료를 등록하거나, 게시를 요청할 수 있습니다.
② ‘지지씨’의 가입 신청은 지지씨 누리집에서 가능합니다. 회원가입을 원하는 기관은 계정 신청서를 작성, 가입 신청을 할 수 있습니다.
1. 회원가입을 원하는 기관은 지지씨에서 내려받기 한 ‘온라인 콘텐츠 플랫폼 지지씨 계정 신청서’를 지지씨 공식 전자메일(ggc@ggcf.kr)로 제출, 승인 요청을 합니다.
2. 한 기관에 발급되는 계정은 부서별/사업별로 복수 발급이 가능합니다. 단, 사용자 편의 등을위해 기관 계정 관리자 1인이 복수 계정의 발급을 신청한 경우, 승인 불가합니다.
3. ‘회원’ 계정은 신청인이 속한 기관명/부서명/사업명 등의 한글로 부여됩니다.
4. ‘회원’은 계정 발급 후 최초 로그인 시 비밀번호를 변경합니다.
5. 계정의 비밀번호는 가입 승인된 계정과 일치되는 ‘회원’임을 확인하고, 비밀 보호 등을 위해 ‘회원’이 정한 문자 또는 숫자의 조합을 의미합니다.
③ ‘지지씨’ 가입 신청 방법은 내부 방침에 따라 변경될 수 있으며, 가입 신청에 관한 구체적인 내용은 지지씨 누리집에서 확인할 수 있습니다.
④ 경기문화재단은 다음 각호에 해당하는 신청에 대하여 승인 불허 혹은 사후에 계정을 해지할 수 있습니다.
1. 과거 회원자격 상실 회원. 단, 경기문화재단과 회원 재가입 사전 협의, 승인받은 경우는 예외로 함
2. 정보의 허위 기재, 저작권 등 관련 법률을 위반한 저작물 게시 등 제반 규정을 위반한 경우
⑤ ‘회원’은 회원자격 및 지지씨에서 제공하는 혜택 등을 타인에게 양도하거나 대여할 수 없습니다.
⑥ ‘지지씨’는 계정과 생산자료의 효율적인 관리를 위해 〔별표〕에 따라 ‘회원’을 구분합니다. 회원 구분에 따른 이용상의 차이는 없습니다.
제5조(회원 정보의 변경)
① ‘회원’은 언제든지 가입정보의 수정을 요청할 수 있습니다. 기관명, 부서명 등의 변경에 따른 계정 변경도 가능합니다. 단, 계정 변경시에는 계정(신청/변경)신청서를 다시 작성, 제출해야 합니다.
② ‘회원’은 계정 신청 시 기재한 사항이 변경되었을 경우 전자우편 등 기타 방법으로 재단에 대하여 그 변경사항을 알려야 합니다.
③ 제2항의 변경사항을 알리지 않아 발생한 불이익에 대하여 재단은 책임지지 않습니다.
제6조(회원 탈퇴 및 정지‧상실)
① ‘회원’은 지지씨 공식 전자메일, 전화 및 경기문화재단이 정하는 방법으로 탈퇴를 요청할 수 있으며 경기문화재단은 ‘회원’의 요청에 따라 조속히 탈퇴에 필요한 제반 절차를 수행합니다.
② ‘회원’이 탈퇴할 경우, 해당 ‘회원’의 계정 및 가입 시 작성, 제출한 개인정보는 삭제되지만, 탈퇴 이후에도 등록자료는 ‘지지씨’에서 검색, 서비스됩니다.
③ ‘회원’ 탈퇴 후에도 재가입이 가능하며, 탈퇴 전과 동일한 아이디를 부여합니다.
제7조(생산자료의 게시와 활용)
① ‘회원’은 글쓰기페이지(www,ggc.ggcf.kr/ggcplay/login)를 통해 계정의 아이디와 비밀번호를 입력, ‘지지씨’에 접속합니다.
② ‘회원’은 ‘지지씨’ 에디터 프로그램을 활용하여 해당 기관의 문화예술 관련 자료를 게시 및 수정, 삭제할 수 있습니다. 단, 사업의 일몰, 기간의 종료, 추진부서의 변경 등의 사유로 삭제는 불가합니다.
③ ‘회원’은 ‘지지씨’에 게시한 해당기관의 자료를 뉴스레터, SNS 등 온라인 매체로 확산, 활용할 수 있습니다. 단, 타기관의 자료를 사용하는 경우 사전 사용 협의 및 출처를 밝혀야 합니다.
④ ‘회원’의 게시물은 도민 문화향수 확산을 위해 출처를 밝히고 뉴스레터나 SNS 등의 채널에 가공 없이 활용될 수 있습니다.
제8조(회원의 아이디 및 비밀번호의 관리에 대한 의무)
① ‘회원’의 아이디와 비밀번호에 관한 관리책임은 ‘회원’에게 있으며, 이를 제3자에게 제공할 수 없습니다.
② ‘회원’은 아이디 및 비밀번호가 도용되거나 제3자가 사용하고 있음을 인지한 경우, 이를 즉시 경기문화재단에 알리고 재단의 안내를 따라야 합니다.
③ 본조 제2항의 상황에 해당하는 ‘회원’이 경기문화재단에 그 사실을 알리지 않거나, 알린 경우라도 경기문화재단의 안내에 따르지 않아 발생한 불이익에 대하여 경기문화재단은 책임지지 않습니다.
제9조(회원의 개인정보 보호에 대한 의무)
① 경기문화재단은 지지씨 계정 신청시 수집하는 개인정보는 다음과 같습니다.
1. 계정 관리자 이름 2. 사무실 연락처 3. 담당자 전자메일
② ‘회원’의 개인정보는 「개인정보보호법」 및 경기문화재단 개인정보처리방침에 따라 보호됩니다.
③ 경기문화재단 개인정보처리방침은 ‘지지씨’ 누리집 하단에 공개하며, 개정시 그 내용을 ‘회원’의 전자메일로 알립니다.
제10조(사용자 권리 보호)
① ‘회원’의 게시물이 저작권 등에 위배될 경우 경기문화재단은 사전 협의나 통보 없이 바로 삭제조치합니다. 이와 관련한 분쟁은 「저작권법」 및 「공공기록물 관리에 관한 법률」 등을 따릅니다.
② 경기문화재단은 ‘회원’의 게시물이 타인의 권리를 침해하는 내용이거나, 관련 법령을 위배하는 등지지씨의 운영 정책에 부합되지 않는 경우, ‘회원’과 협의 없이 삭제할 수 있습니다.
‘지지씨’의 게시물로 기관의 명예훼손 등 권리침해를 당하셨다면, 경기문화재단 지지씨멤버스의 고객상담(VOC)을 통해 민원을 제기할 수 있습니다. 이는 (사)한국인터넷자율정책기구(KISO)의 정책 규정을 따라 처리될 것입니다.
본 약관은 경기문화재단 대표이사의 승인을 얻은 날부터 시행됩니다.
대분류 | 외부기관 | 경기문화재단 |
---|---|---|
중분류 | 뮤지엄(박물관,미술관)/협회/문화예술공공기관/시군청 담당부서 등 | 본부/기관 |
아이디 | 사업부서명/사업명 | 사업부서명/사업명 |
글쓴이 노출 | 아이디와 동일(한글) | 아이디와 동일(한글) |
콘텐츠 등록/수정 요청
01. 콘텐츠 등록 및 수정 요청서 양식 다운로드
콘텐츠 직접 등록 및 수정이 어려우실 경우, 해당 요청서 양식을 다운로드 하신 후 작성하여
지지씨 관리자에게 등록·수정을 요청해주세요.
02. 콘텐츠 등록 및 수정 요청 안내
상단에서 다운로드하신 해당 요청서 양식 파일을 지지씨 관리자 이메일로 제출해 주세요.
경기문화재단
Transnationalism and Korean Diaspora: On Transnational Culinary Dynamism 2
2019-04-12 ~ 2019-04-12 /
This article was written for 'Korean Diaspora International Scholarship Conference' held to commemorate the Centenary of March First Independence Movement and the establishment of the Korean provisional Government.
|
4. Joseonjok and Lamb Skewers
Another interesting case of Korean diaspora’s transnational culinary practice is Joseonjok’s engagement in lamb skewer business in China and other countries. This has been visibly prominent in South Korea and Japan, where many Joseonjok trans-migrants operate lamb skewer business. Lamb skewer, of course, was not Joseonjok’s invention. It was Uighur from Xinjiang region who introduce this food to Joseonjok in Yanbian in the late 1980s. Uighur street vendors came there and sold their traditional lamb-skewers on the streets of Yanji City. Very soon this food gained popularity among Joseonjok people and some entrepreneurial Joseonjok started that their own lamb-skewer shops. They would sell lamb skewers with beer (which Uighurs do not deal due to their being Muslims) and also even with karaoke. Later, when the lamb skewers became more popular, some Han Chinese also jumped into this business. Joseonjok, however, were the most successful in this business because it is Joseonjok who have strong consumption culture of eating and drinking.
They first used wooden skewers as Uighurs did. Later, someone started using bicycle spokes for skewers (my Joseonjok informants in Yanji and Osaka). Soon, they used more professional equipment and tools for the barbecue. In particular, they mechanised the grilling process. Poongmu (豊茂) Restaurant was the first shop in Yanji that started to use the mechanised lamb skewer. More complete mechanisation occurred in 2011. Now Poongmu has many branches in all major cities of China, South Korea and even in Japan.
The Poongmu shop in Namba (Osaka) started as a very small shop, but soon the shop moved to a much nicer and bigger shop as it became really popular among Joseonjok customers. In the beginning its customers were mainly Joseonjok, but now there are Han Chinese and Japanese customers as well. In South Korea Joseonjok people also opened many lamb skewer restaurants. Joseonjok really “globalised” Uighur lamb skewer with various innovative measures.
5. Goryeo saram and “Soviet Korean” cuisines
From Vladivostok to St. Petersburg and from Novosibirsk in Siberia to Tashkent in Central Asia Korean foods such as kimchi and seasoned vegetables (namul) are sold in markets today. Some of these “Korean” foods did not look like the food of contemporary South Korea and these foods were identified as “Korean” food by locals. In any regards, the most well-known and popularly consumed “Korean food” in the former Soviet Union included kimchi, kelp salad (miyŏk much’im or kelp seasoned with vegetable oil, garlic and other seasonings), eggplant salad (half-boiled and cubed eggplants seasoned with vegetable oil and other seasonings), carrot salad (Koreiskiy markobiy or shredded carrot seasoned with vinegar, vegetable oil and salt).
In the case of Soviet Koreans and the spread of their food among the peoples of the Soviet Union, the unusual migration experience and history of the Soviet Koreans made it possible. As Koreans and Russians settled closely to each other in the early stage of their migration to the Russian Far East, there were quick exchanges of food between the two peoples. Koreans learned bread, cabbage, and tomatoes from Russians and quickly incorporated them into their diet. From Koreans Russians learned the customs of eating miyŏk (kelp), which was abundant in the seas of the Far East, and rice from the Korean settlers. Sea weed was not something that Russians and other Europeans used to eat, but in the Russian Far East they began to consume it in a form of salad. They gave miyŏk an interesting name: “marskoi kapusta” (“marine cabbage”). This was the first phase of the culinary exchange between Russians and Koreans in the Russian Far East.
The second phase of the spread of the Korean food to the other regions of the Soviet Union occurred after the late 1930s and this happened in a slower phase in the beginning. The forced deportation of Koreans in the Russian Far East to Kazakhstan and Uzbekistan in Central Asia in 1937. It was in Central Asia where Korean diet changed again and their food was introduced to other peoples of Central Asia including those who were deported there from the European part of the Soviet Union. Koreans also learned food culture of local Kazakhs and Uzbeks. For example, Koreans learned the plov (pilaf), national dish of Uzbeks while Uzbeks and other ethnic groups in Central Asia eat kimchi and learned various vegetable dishes of Koreans.
The third phase, in which Korean food was even more widely spread throughout the Soviet Union, occurred in the period of the 1960s and onward. This overlaps with further dispersion of the Soviet Koreans to many other parts of the country, particularly to the European parts of the Soviet Union. The death of Stalin in 1953 brought some freedom to the society and ethnic Koreans, who had been deported to Central Asia were now allowed to move to other places for study and work. Many Korean families utilized this new freedom and engaged in seasonal market gardening or truck-farming, which they called kobongjil (Kwŏn & Khan 2004; Kim 1993; cf. Kim 1983). Many other Koreans went to big cities such as Moscow, Leningrad, and Kiev. Korean students also went to various smaller cities such as Minsk, Riga, Kazan, and Odessa and so on. After their graduation, like any other people of the Soviet Union, government would send them to work any place where there was demand for work force. This resulted in further dispersion of the ethnic Koreans of the Soviet Union, which also promoted the wider spread of their food, and this time more corners of the Soviet Union, where Korean food were not known until then.
There is, however, another reason for this unusual “globalization” of the Korean food in the former Soviet Union, and that is related to the general culture of the Soviet Union including its rather peculiar culinary culture. The general culture of the Soviet Union was characterized as collectivistic, proletariat-centered. It was also oppressive in general even though the intensity of the oppressiveness varied depending on the internal and external political situations of the times. During the Stalin’s reign (1927-1953), which also included the war time of the World War II the atmosphere was more repressive than earlier era under Lenin’s leadership. Nevertheless, it was the time when the Soviet culture developed rapidly as the country and peoples were more integrated through forced migrations, collectivization, and rapid industrialization (cf. Service 1999).
Culinary culture of the Soviet Union was also influenced by the general cultural and political atmosphere of the times. First of all, the mix of various peoples, promoted by the voluntary and forced migrations in the Soviet Union, gave a unique international and intercultural aspect of the Soviet culinary culture. With the collectivization of agriculture and other industries people had lunch at work and, therefore, canteen food became normal. A distinctive feature of the Russian and Soviet culinary culture is the importance of soups, especially those with cabbage and other vegetables (Glants and Toomre1997). Home cooking was also characterized with limited ingredients and also simplification of traditional dishes (Kittler 2008; Mack & Surina 2005). Certain food that was readily available in the West in the mid-Twentieth century, i.e., bananas, citrus juices, and pasta, were not available or unknown in much of the Soviet Union until the end of the 1980s. All these factors made the Soviet culinary culture rather unique, and it would rapidly change after the collapse of the Soviet Union (Ekström et al 2003).
Now, Soviet Korean (Goryeo saram) migrants in a few areas of South Korea (including Dongdaemun in Seoul and Gwangju) serve Soviet Korean style food (Song 2016).
5. Conclusion
Korean diaspora have created and globalised various culinary items through their transnational cultural practices and lifestyle. This was possible due to their complicated (and often turbulent) migration history and social, economic, political and cultural situations of their host societies. In Japan Zainichi Koreans invented horumon yaki as a “survival” food, and they eventually made it a popular food through some innovative measures. In the former Soviet Union the Goryeo saram “globalised” their cuisines both by accepting foreign influences and also by spreading them throughout the country, in which they had widely dispersed both by force and also at will. Korean migrants in the Western countries adopted the Japanese food sushi and globalised it with their own creative transformation and also with entrepreneurial spirit. Joseonjok transnational migrants, meanwhile, virtually “kidnapped” the lamb skewers of the Uighurs of Xinjiang and transformed with various innovative measures. In particular, they mechanised the grilling process and turned the humble street food into an upmarket gourmet food. More or so, they globalised it through their own transnational life style.
In one sense, these examples of a diaspora’s innovative entrepreneurial success and also advantageous adaptation to the vicissitude of global capitalism. Such transnational cultural practices show that globalisation and transnationalism can bring emancipatory opportunity for diasporic groups. It is especially feasible in the areas such as culinary globalisation as food is always a flexible field in which various traditions and creative innovations can meet. Korean diaspora have done excellent job in creating, innovating and globalising some amazing cuisines, which have been enjoyed (and will be continuously enjoyed) by the world. They have been “stealing” the food of other peoples? Well, there is no such thing as an national cuisine because a style of cooking and eating cannot be cleanly divided by politically determined borderlines (Mintz 1996). Ethnic food is something that is continuously transformed and re-invented through innovative transnational practices.
References
Bell, David and Gill Valentine. 1997. Consuming Geographies: we are what we eat. London: Routledge, 1997.
Bestor, Theodore C., 2000. “How sushi went global”. Foreign Policy, November–December, 54–63.
Diamond, Jared. 1997. Guns, Germs, and Steel. New York: W.W. Norton.
DuBois, M., C. Tan, and S. Mintz. 2008. The World of Soy. Urbana Champaign: University of Illinois Press.
Ekström, Karin. M., Marianne P. Ekström, Marina Potapova, and Helena Shanahan. 2003. “Changes in food provision in Russian households experiencing perestroika” International Journal of Consumer Studies 27(4): 294–301. DOI:10.1046/j.1470-
Glants, Musya and Joyce S.Toomre. 1997. Food in Russian History and Culture. Bloomington: Indiana University Press.
Kim, Anatoli. 1983. “Lukavoe pole” [Onion field] 1970-1976 in Anatoli Kim. Sobirateli Trav [Grass collectors]. Moscow: Izvestiya, 1983: 190-347.
Kim, German. 1993. "The History, Culture and Language of the Koryô Saram" Korea Journal 33/1: 47-68.
Glants, Musya and Joyce S.Toomre. 1997. Food in Russian History and Culture. Bloomington: Indiana University Press.
Kim, Anatoli. 1983. “Lukavoe pole” [Onion field] 1970-1976 in Anatoli Kim. Sobirateli Trav [Grass collectors]. Moscow: Izvestiya, 1983: 190-347.
Kim, German. 1993. "The History, Culture and Language of the Koryô Saram" Korea Journal 33/1: 47-68.
Kittler, P. Goyan and Kathryn Sucher. 2008. Food and Culture. Belmont, Calif.: Wadsworth/Thomson Learning.
Kwŏn, Hee-yŏng & Valeriy Khan. 2004. Migrant Farming in Central Asian Steppe: A Study of Uzbek Koreans’ Market Gardening [Chungang Asia ch’owonŭi yurangnongŏp: Ujŭbekistan Koryŏ saramŭi kobonji yŏn’gu]. Sŏngnam: Academy of Korean Studies.
Mack, Glenn R. and Asele Surina. 2005. Food Culture in Russia and Central Asia. Westport, Conn.: Greenwood Press.
Kumakura, Isao. “The Globalization of Japanese Food Culture” http://kiifc.kikkoman.co.jp/foodculture/pdf_01/e_006_007.pdf
Los Angeles Korean Association. Korean Directory 2002-2003. Los Angeles, 2002.
Mintz, Sidney. 1974. Worker in the Cane. A Puerta Rican Life History. New York: W.W.Norton.
Mintz, Sidney. 1985. Sweetness and Power. The Place of Sugar in Modern History. New York: Viking Penguin.
Mintz, Sidney W. 1996. Tasting Freedom: Excursions into Eating, Culture, and the Past. Boston: Beacon Press. 1996, pp. 92–105.
Park, Kyeyoung. 1997. The Korean American Dream: Immigrants and Small Business in New York City. United States: Cornell University Press.
Service, Robert. 1999. A History of Twentieth-Century Russia (2nd ed.) Cambridge, MA: Harvard University Press.
Song, Changzoo. 2016. “Kimchi, seaweed, and seasoned carrot in the Soviet culinary culture: The spread of Korean food in the Soviet Union and Korean diaspora. Journal of Ethnic Foods, 3 (1), 78-84. 10.1016/j.jef.2016.01.007
Tanaka, Shaun Naomi. 2008. “Consuming the "Oriental Other," Constructing the Cosmopolitan Canadian: Reinterpreting Japanese Culinary Culture in Toronto's Japanese Restaurants.” Ph.D Geography. Queen’s University.
Willis, David B. (1992) “Transnational Culture and the Role of Language” The Journal of General Education 41: 73-95. https://www.jstor.org/stable/27797154
<ggc의 모든 콘텐츠는 저작권법의 보호를 받습니다.>