지지씨 기관 회원 가입 안내
경기도내에 위치한 국공사립 문화예술기관, 박물관, 미술관, 공연장 등 도내의
문화예술 소식과 정보를 발행해주실 수 있는 곳이라면 언제든지 환영합니다.
지지씨 기관 회원은 지지씨 콘텐츠를 직접 올려 도민들과 더욱 가까이 소통할 수 있습니다.
기관에서 발행하는 소식지, 사업별 보도자료, 발간도서 등 온라인 게재가 가능하다면 그 어떠한 콘텐츠도 가능합니다.
지지씨를 통해 더 많은 도민에게 기관의 사업과 콘텐츠를 홍보하고, 문화예술 네트워크를 구축하세요.
지지씨 기관 회원으로 제휴를 희망하는 기관은 해당 신청서를 작성하여 메일로 제출바랍니다.
지지씨 기관 회원 혜택
신청서 작성 및 제출안내
경기 문화예술의 모든 것, 지지씨는
기관 회원 분들의 많은 참여를 기다립니다.
지지씨플랫폼 운영 가이드
지지씨는 회원 여러분의 게시물이 모두의 삶을 더욱 아름답게 해 줄 거라 믿습니다. 경기문화재단은 여러분이 작성한 게시물을 소중히 다룰 것입니다.
제1조(목적)
본 가이드는 재단법인 경기문화재단의 ‘온라인 아카이브 플랫폼 지지씨(www.ggc.ggcf.kr. 이하 ‘지지씨’)’의 기관회원(이하 ‘회원’)의 정의 및 권리와 의무를 규정하고, 회원의 생산자료에 관한 기록 저장과 활용에 관한 내용을 규정함을 목적으로 합니다.
제2조(정의)
본 가이드에서 사용하는 용어의 정의는 다음과 같습니다.
① ‘지지씨’는 경기도 소재 문화예술기관의 생산자료 등록과 확산을 위해 경기문화재단이 운영하는 온라인 아카이브 플랫폼입니다.
② ‘회원’이란 소정의 가입 승인 절차를 거쳐 지지씨 글쓰기 계정(ID)을 부여받고, 지지씨에 자료 등록 권한을 부여받은 경기도 소재 문화예술기관 및 유관기관을 의미합니다.
‘생산자료(=콘텐츠)’란 ‘회원’이 지지씨 플랫폼 상에 게재한 부호, 문자, 음성, 음향, 그림, 사진, 동영상, 링크 등으로 구성된 각종 콘텐츠 자체 또는 파일을 말합니다.
제3조(가이드의 게시와 개정)
① 경기문화재단은 본 가이드의 내용을 ‘회원’이 쉽게 알 수 있도록 지지씨 플랫폼의 기관회원 등록 안내 페이지에 게시하여, 자유롭게 내려받아 내용을 확인할 수 있도록 합니다.
② 본 가이드는 경기문화재단의 온라인 플랫폼 운영 정책 및 저작권 등 관련 법규에 따라 개정될 수 있으며, 가이드를 개정, 적용하고자 할 때는 30일 이전에 약관 개정 내용, 사유 등을 '회원'에 전자우편으로 발송, 공지합니다. 단, 법령의 개정 등으로 긴급하게 가이드를 변경할 경우, 효력 발생일 직전에 동일한 방법으로 알려 드립니다.
1. 본 가이드의 개정과 관련하여 이의가 있는 ‘회원’은 탈퇴할 수 있습니다.
2. 경기문화재단의 고지가 있고 난 뒤 효력 발생일까지 어떠한 이의도 제기하지 않았을 경우, 개정된 가이드를 승인한 것으로 간주합니다.
제4조(회원자격 및 가입)
① ‘지지씨’의 ‘회원’은 경기도 소재 문화예술기관과 유관기관으로 합니다. ‘회원’은 글쓰기 계정을 부여받은 후 지지씨에 생산자료를 등록하거나, 게시를 요청할 수 있습니다.
② ‘지지씨’의 가입 신청은 지지씨 누리집에서 가능합니다. 회원가입을 원하는 기관은 계정 신청서를 작성, 가입 신청을 할 수 있습니다.
1. 회원가입을 원하는 기관은 지지씨에서 내려받기 한 ‘온라인 콘텐츠 플랫폼 지지씨 계정 신청서’를 지지씨 공식 전자메일(ggc@ggcf.kr)로 제출, 승인 요청을 합니다.
2. 한 기관에 발급되는 계정은 부서별/사업별로 복수 발급이 가능합니다. 단, 사용자 편의 등을위해 기관 계정 관리자 1인이 복수 계정의 발급을 신청한 경우, 승인 불가합니다.
3. ‘회원’ 계정은 신청인이 속한 기관명/부서명/사업명 등의 한글로 부여됩니다.
4. ‘회원’은 계정 발급 후 최초 로그인 시 비밀번호를 변경합니다.
5. 계정의 비밀번호는 가입 승인된 계정과 일치되는 ‘회원’임을 확인하고, 비밀 보호 등을 위해 ‘회원’이 정한 문자 또는 숫자의 조합을 의미합니다.
③ ‘지지씨’ 가입 신청 방법은 내부 방침에 따라 변경될 수 있으며, 가입 신청에 관한 구체적인 내용은 지지씨 누리집에서 확인할 수 있습니다.
④ 경기문화재단은 다음 각호에 해당하는 신청에 대하여 승인 불허 혹은 사후에 계정을 해지할 수 있습니다.
1. 과거 회원자격 상실 회원. 단, 경기문화재단과 회원 재가입 사전 협의, 승인받은 경우는 예외로 함
2. 정보의 허위 기재, 저작권 등 관련 법률을 위반한 저작물 게시 등 제반 규정을 위반한 경우
⑤ ‘회원’은 회원자격 및 지지씨에서 제공하는 혜택 등을 타인에게 양도하거나 대여할 수 없습니다.
⑥ ‘지지씨’는 계정과 생산자료의 효율적인 관리를 위해 〔별표〕에 따라 ‘회원’을 구분합니다. 회원 구분에 따른 이용상의 차이는 없습니다.
제5조(회원 정보의 변경)
① ‘회원’은 언제든지 가입정보의 수정을 요청할 수 있습니다. 기관명, 부서명 등의 변경에 따른 계정 변경도 가능합니다. 단, 계정 변경시에는 계정(신청/변경)신청서를 다시 작성, 제출해야 합니다.
② ‘회원’은 계정 신청 시 기재한 사항이 변경되었을 경우 전자우편 등 기타 방법으로 재단에 대하여 그 변경사항을 알려야 합니다.
③ 제2항의 변경사항을 알리지 않아 발생한 불이익에 대하여 재단은 책임지지 않습니다.
제6조(회원 탈퇴 및 정지‧상실)
① ‘회원’은 지지씨 공식 전자메일, 전화 및 경기문화재단이 정하는 방법으로 탈퇴를 요청할 수 있으며 경기문화재단은 ‘회원’의 요청에 따라 조속히 탈퇴에 필요한 제반 절차를 수행합니다.
② ‘회원’이 탈퇴할 경우, 해당 ‘회원’의 계정 및 가입 시 작성, 제출한 개인정보는 삭제되지만, 탈퇴 이후에도 등록자료는 ‘지지씨’에서 검색, 서비스됩니다.
③ ‘회원’ 탈퇴 후에도 재가입이 가능하며, 탈퇴 전과 동일한 아이디를 부여합니다.
제7조(생산자료의 게시와 활용)
① ‘회원’은 글쓰기페이지(www,ggc.ggcf.kr/ggcplay/login)를 통해 계정의 아이디와 비밀번호를 입력, ‘지지씨’에 접속합니다.
② ‘회원’은 ‘지지씨’ 에디터 프로그램을 활용하여 해당 기관의 문화예술 관련 자료를 게시 및 수정, 삭제할 수 있습니다. 단, 사업의 일몰, 기간의 종료, 추진부서의 변경 등의 사유로 삭제는 불가합니다.
③ ‘회원’은 ‘지지씨’에 게시한 해당기관의 자료를 뉴스레터, SNS 등 온라인 매체로 확산, 활용할 수 있습니다. 단, 타기관의 자료를 사용하는 경우 사전 사용 협의 및 출처를 밝혀야 합니다.
④ ‘회원’의 게시물은 도민 문화향수 확산을 위해 출처를 밝히고 뉴스레터나 SNS 등의 채널에 가공 없이 활용될 수 있습니다.
제8조(회원의 아이디 및 비밀번호의 관리에 대한 의무)
① ‘회원’의 아이디와 비밀번호에 관한 관리책임은 ‘회원’에게 있으며, 이를 제3자에게 제공할 수 없습니다.
② ‘회원’은 아이디 및 비밀번호가 도용되거나 제3자가 사용하고 있음을 인지한 경우, 이를 즉시 경기문화재단에 알리고 재단의 안내를 따라야 합니다.
③ 본조 제2항의 상황에 해당하는 ‘회원’이 경기문화재단에 그 사실을 알리지 않거나, 알린 경우라도 경기문화재단의 안내에 따르지 않아 발생한 불이익에 대하여 경기문화재단은 책임지지 않습니다.
제9조(회원의 개인정보 보호에 대한 의무)
① 경기문화재단은 지지씨 계정 신청시 수집하는 개인정보는 다음과 같습니다.
1. 계정 관리자 이름 2. 사무실 연락처 3. 담당자 전자메일
② ‘회원’의 개인정보는 「개인정보보호법」 및 경기문화재단 개인정보처리방침에 따라 보호됩니다.
③ 경기문화재단 개인정보처리방침은 ‘지지씨’ 누리집 하단에 공개하며, 개정시 그 내용을 ‘회원’의 전자메일로 알립니다.
제10조(사용자 권리 보호)
① ‘회원’의 게시물이 저작권 등에 위배될 경우 경기문화재단은 사전 협의나 통보 없이 바로 삭제조치합니다. 이와 관련한 분쟁은 「저작권법」 및 「공공기록물 관리에 관한 법률」 등을 따릅니다.
② 경기문화재단은 ‘회원’의 게시물이 타인의 권리를 침해하는 내용이거나, 관련 법령을 위배하는 등지지씨의 운영 정책에 부합되지 않는 경우, ‘회원’과 협의 없이 삭제할 수 있습니다.
‘지지씨’의 게시물로 기관의 명예훼손 등 권리침해를 당하셨다면, 경기문화재단 지지씨멤버스의 고객상담(VOC)을 통해 민원을 제기할 수 있습니다. 이는 (사)한국인터넷자율정책기구(KISO)의 정책 규정을 따라 처리될 것입니다.
본 약관은 경기문화재단 대표이사의 승인을 얻은 날부터 시행됩니다.
대분류 | 외부기관 | 경기문화재단 |
---|---|---|
중분류 | 뮤지엄(박물관,미술관)/협회/문화예술공공기관/시군청 담당부서 등 | 본부/기관 |
아이디 | 사업부서명/사업명 | 사업부서명/사업명 |
글쓴이 노출 | 아이디와 동일(한글) | 아이디와 동일(한글) |
콘텐츠 등록/수정 요청
01. 콘텐츠 등록 및 수정 요청서 양식 다운로드
콘텐츠 직접 등록 및 수정이 어려우실 경우, 해당 요청서 양식을 다운로드 하신 후 작성하여
지지씨 관리자에게 등록·수정을 요청해주세요.
02. 콘텐츠 등록 및 수정 요청 안내
상단에서 다운로드하신 해당 요청서 양식 파일을 지지씨 관리자 이메일로 제출해 주세요.
경기문화재단
Literary Farm Stay With Poet Ilsun Hong
Yeoju_Ilsun Hong
Talk on Conviviality
In Fool’s Forest at Lakeshore of Namhan :
Fool’s Forest Meditation Farm of Poet Ilsun Hong
Yeo-river is a term for a waterway of Namhan river passing through Yeoju. Dori Village in Jumdong-myon is located on the edge of Gyeonggi-do overlooking Moonmak of Gangwon-do with Yeo-river between. In this village where most of 50 households cultivate a field, artists like painters, potters and so on started to move in to live one by one. They started to move in after poet Ilsun Hong opened Fool’s Forest Meditation Farm here.
On November 14 a festival of writers was held here in Dori Village. More than 50 artists including poet Kyungrim Shin and literary critic Joongsuh Koo visited Fool’s Forest Meditation Farm of poet Ilsun Hong. It was a village festival in which village elders and members of women’s association butcher a pig and share boiled beef and meat soup. Here and there in the garden hanged poems of Yongwoon Han, Dongju Yoon waved, and a program of hanging poems was going on with performance of master Sijo singer Jongsoon Park in Fool’s Forest
It has been years since the poet named the walkway of Fool’s Forest as ‘시화총림’ and hung poems on every pine. Poems written on paper for fertilizer sacks were tied with Manila ropes and remained intact at least for two years. On participants’ way up to Fool’s Forest behind the Meditation Farm carrying their own poems, a donkey cried like welcoming guests. ‘Dajungee’ became “two years old in April 2015 and it has been one year since he joined in Fool’s Forest”. His junior and novelist Younghyun Kim bought for him worrying the farming might tough and named him. Right before a path through a forest, it is beautiful scenery that 700 Korean chickens, which the artist called ‘Mr. Chicken’ poured out. Talking to and feeding chickens are the most important ‘literary’ activity of the poet. “Farmers cannot but be a poet. Because a poet physically realizes every life is connected with each other.”
How much is a geun* of poem these days?
(* note: Geun is a Korean traditional weight scaling. 1 geun is equivalent to 600 gram.)
It was around autumn when he became a 6-year-farmer. “On a market day of Yeoju when he looked at a bald mountain only with sand towers due to Four Major Rivers Project in a mini shuttle bus, he was surprised at a question an old man of Dori village next to him asked”. It is <A Farmer Asked How Much a Geun of Peom is> that tells his illumination at that time.
All their life
the wise farmers
did not read even a piece of poetry
did not write even a piece of poetry
But they are a lifelong poet
There is a village they get together
On a spring day when they sow in fields
In Dori village of
The farmers,
Poor poets
The lights are turned on
Grain purchase by the government completed
Korea-U.S. FTA signed
Four Major Rivers Project ended
Looking at the fields Filled with celandine,
A 90-year-old wise farmer asked me
Look, Mr. Poet
“In general how much is a geun of poet these days?”
Wow for committing a sin
by writing a poem on the riverbank
there was a man who cried repenting
In the village of Dori
In the river village of Dori is a farming
With soil
Wise people who share the happy years with their spouse is there
‘Words of Poet’ published together continues.
“a geun of wind, a geun of river, a geun of farmland…he called a poem by name of his flesh and blood such as rice, pepper or perilla. In those days I might have doubted my poems thinking the torture of seeing Korean territory after Four Major Rivers Project was finished is also the duty of a poet. Well, a farmer asked how much a geun of poem is. The person who wrote this poem is a 90-year-old veteran who enlightened me about farming of a poem in his slow and slow voice. Yes, virtuous farmers who realized the dream of the unity of poem and farming is the true teacher of my poem.”
A farming poet who lives with ‘Mr. Chicken’ and ‘Virtuous Famers’
Poet Ilsun Hong started his literary career through 『Creation and Criticism』 in 1980 and has continued his working as a veteran. As a member of 『Poem and Economy』he sought literary actions against tyranny in the 80’s with Jiwoo Hwang, Junghwan Kim and so on. He took the secretary-general and did not say no to taking on unpleasant tasks, and participating in 『Literature of Human and Land』he became famous for a model of a farming poet.
In 2004 he discovered Dori village while going through the country to find a place to live as a farmer. He built a house and cultivated a field nearest the river. In this place which was full of tall wild grass, the poet had a restless night due to Sinperca and skygager romping around. Now there is no sound in the river which does not seem to flow. As ‘Four Major Rivers Restoration Project’ began, the dam called Gangcheon Weir backed up a stream. Instead of the sounds of fish jumping in the river, the village rang with a thundering noise of excavators and trucks from early morning to night and the poet could not even give a look at the terrible river.
“Revive the river? I could not stay still when the river had been dying in the name of ‘Four Major Rivers Restoration Project.’” The poet recalled the memory in the interview. At that time he gave himself fully to organize demonstrations and poetry readings as a co-chairperson of Cultural Artists Association against Grand Canal Korea. As the Grand Canal Plan, which the former President Myungbak Lee carried forward with taking office, faced the public’s opposition the name changed into ‘Four Major Rivers Restoration Project.’ 16 weirs including Gangcheon Weir and mid or five small sized multi-purpose dams were built spending 22 trillion won of government money. This is the most heart-breaking memory as a farm owner who named the hill overlooking the river as Fool’s Forest and ran a farm.
In a part of Fool’s Forest Meditation Farm concrete channel that had irrigated a rice field attracted my attention. It is not useful anymore as a rice field changed to a highly profitable tobacco field. The poet let a part of the channel in front of his studio left behind when it was removed. Because he thought it is a decent agricultural heritage. He said, “As a rice field on the banks of the river changed into a tobacco field and cowshed were built, dung beetles rolling cattle dung and fireflies disappeared.” It is a tragedy that farm work which may as well call ‘Ochetuji*’ causes an environmental destruction with a hodgepodge of bad smell and agricultural pesticides. (* Note: Ochetuji as the general rule for doing a deep bow is to touch five points of your body to the floor.)
Korean chickens grown by the poet do not smell. He let them graze dandelion and huttuynia cordata freely in the field and the garden even though three or four of ten chickens were eaten by feathered animals. He takes an order of eggs and sends them by delivery service by himself. The eggs are very popular despite high price because he does not give not only feed but also antibiotics. Participants were pleased at receiving home-made Doenjang* as a gift at the end of the event. (* Note: Doenjang, Korean traditional food, is a fermented soybean paste.) It was a well fermented Doenjang in 100 or more crocks in the garden. His wife who runs her restaurant to help writers is famous for not only her cooking but also her clear look and warm heart. After their lives at the farm were on the air in one of the General Service Channel, as many as 50 people a day really visited the couple. Exclusive staff in Yeoju City Hall was needed to take flooding phone inquiries. There were many people who feel doubts about life and sick just like Mr. and Mrs. Hong who considered being a farmer. Saying that they failed to take care of their vegetable garden because they were busy with listening to visitors and patting on their back, Mr. and Mrs. Hong burst into a laugh.
Written by Sanghoon Kang (Present CEO, O’NEWWALL / Former Editor-in-chief, Hakgojae Books)
<ggc의 모든 콘텐츠는 저작권법의 보호를 받습니다.>