*가나다순
참여기관/DMZ다큐멘터리영화제DMZ사무국갤러리위갤러리퍼플경기관광공사경기국악원경기도 문화유산과경기도문화원연합회경기도미술관경기도박물관경기도어린이박물관경기도자원봉사센터경기문화나눔센터경기문화예술교육지원센터경기문화재단경기문화재연구원경기북부어린이박물관경기상상캠퍼스경기상상캠퍼스그루버경기아트센터경기안성뮤직플랫폼경기창작캠퍼스경기천년경기콘텐츠진흥원경기현대음악협회경희대학교고양문화재단고양시해움새들광명문화재단광명시청년동광주시문화재단국립농업박물관군포문화예술회관군포문화재단군포시평생학습원극단날으는자동차나폴레옹갤러리단원미술관두루뫼사료관디마갤러리만해기념관맥아트미술관미리내마술극단미메시스아트뮤지엄백남준아트센터부천문화재단부천아트센터서해랑서호미술관설미재미술관성남문화재단세계민속악기박물관소다미술관수원광교박물관수원문화재단수원시립미술관수원시립합창단시서화시흥시청시흥에코센터실학박물관아트경기아트센터화이트블럭아트스페이스어비움안산문화예술의전당안양문화예술재단양주시립민복진미술관양주시립장욱진미술관양평문화재단엄미술관여주박물관영은미술관영집궁시박물관옆집예술용인시청유리섬미술관의정부문화재단이풀실내정원전곡선사박물관파주문화재단평택시문화재단포천문화재단포천아트밸리풀짚공예하남문화재단한국도자재단한국등잔박물관한국카메라박물관해움미술관현대어린이책미술관MOKA혜정박물관화성시문화재단

경기문화재단

Starlight Heritage Illuminating the Darkness Around Ancient Ancestors

Starlight Heritage

Illuminating the Darkness Around Ancient Ancestors



○ Notice on the Two New Heritage themes - Jojokdeung (Lamp Lighting Under Feet)’ and ‘Hwachok (Hand-Held Lantern)’ Designated as No. 14 and No. 15 of Gyeonggi-do Folklore (on the 20th day)


○ The Important Heritage Lamp and Candle Used to Light the Darkness of Ancient Ancestors. Mirroring the Daily Life of The Times



▲’Jojokdeung’ and ‘Hwachok’ Designated as Gyeonggi-do Folklore


Gyeonggi-do designated ‘jojokdeung’ and ‘hwachok’ as No. 14 and No. 15 of the new Gyeonggi Folklore. It is the first designation in six years, since Gyeonggi-do designated Legal Prince Wolsan spirit’s palanquin as No. 13 folklore in 2014. Gyeonggi-do Folklore means traditional heritage, worthy of preservation for our descendants, including customs and practices in relation to food, shelter, clothing, livelihoods, religions, annual events, costumes, and personal items.




There are few relics that remain intact, since most of the objects reflecting our ancestors’ daily life have been used and consumed in the course of everyday life. Given this fact, it is expected that designating of new folklore would be good news, like much-needed rain, in the world of Korean traditional culture. ‘Jojokdeung’, designated No. 14 of the Gyeonggi Folklore, is a portable lamp used when walking on night streets. Here, ‘jo’ is the verb ‘light.’ ‘Jok’ and ‘deung’ are nouns meaning ‘foot’ and ‘lamp’. The term was also used to mean ‘gourd lamp’ because ‘jojokdeung’ has a similar shape to round gourd., or ‘dojeokdeung (lamp used when catching thieves)’ because it was literally used when catching thieves. Here, ‘do’ is the noun ‘thief.’ The inside structure of the lamp is organized in the shape of a swing revolving around the frame of metal candle sticks, so that the direction of candlelight maintains its level at every angle. The lamp, a well-poised globular form as a whole, is decorated with scissored paper so that the prominences and depressions (凹凸) can be seen. For this reason, it looks not just splendid but elegant.


Gyeonggi-do highly appreciated the lamp, as it was made and sold at a moderate level, and the design was celebrated as its base was made in the original form of a cut gourd, in contrast to other ‘Jojokdeung’ rubbed with several layers of oil papers. This is the reason why Gyeonggi-do designated the lamp as a piece of Gyeonggi-do Folklore.




‘Hwachok’ was designated No. 15 of the Gyeonggi-do Folklore, and it means ‘milchok’, and decorated with colors and flowers. ‘Milchok’ is a candle of beeswax, extracted from honeycombs. The ‘Hwachok’ was used as a luxury item by royal families or certain high-class groups, and it was, originally, banned from being used by private families. It was allowed in special ceremonies, such as wedding ceremonies. Since ‘Hwachok’ began to be used in wedding ceremonies, the term ‘Hwachok’ became known as a symbol of the ‘Wedding Ceremony.’ Considering that people say, ‘Light candles at the wedding,’ it is clear that Korean ancestors’ traditional culture still persists in some form. ‘Hwachok’, designated as a new folklore item, shows a typical example of a candle for private wedding ceremonies. Fatty oil was used as the wick of the candle, with an impressive peony pattern.


The ‘Hwachok’, that the National Folk Musuem of Korea is responsible for, was seen as the possession for royal families. No. 15 ‘Hwachok’of Gyeonggi-do Folklore has great value as a relic because it was used by private families. Gyeonggi-do stated that although there is damage to it because it was used, this is also valuable historical context and evidence of its use in real wedding ceremonies. Therefore, this important relic, showing Korean ancestors’ wedding customs, was designated as Gyeonggi-do Folklore.


The folklore designated during this time landed on the shelf of the ‘Korea Deungjan Museum’ of Yongin. Lee Jeongsik, the province’s Cultural Heritage Division, said, “Mostly the relics of royal families or religious circles have, so far, been designated as heritage, which might make many local residents unfamiliar with heritage value.” He added, “I hope that the designating of folklore would give people the opportunity to feel their ancestors’ lives in our lives today, and even that our prized possessions could later be considered heritage in turn, someday, as time passes.”

첨부파일
    ,
글쓴이
경기문화재단
자기소개
경기 문화예술의 모든 것, 경기문화재단
누리집
https://www.ggcf.kr/