지지씨 기관 회원 가입 안내
경기도내에 위치한 국공사립 문화예술기관, 박물관, 미술관, 공연장 등 도내의
문화예술 소식과 정보를 발행해주실 수 있는 곳이라면 언제든지 환영합니다.
지지씨 기관 회원은 지지씨 콘텐츠를 직접 올려 도민들과 더욱 가까이 소통할 수 있습니다.
기관에서 발행하는 소식지, 사업별 보도자료, 발간도서 등 온라인 게재가 가능하다면 그 어떠한 콘텐츠도 가능합니다.
지지씨를 통해 더 많은 도민에게 기관의 사업과 콘텐츠를 홍보하고, 문화예술 네트워크를 구축하세요.
지지씨 기관 회원으로 제휴를 희망하는 기관은 해당 신청서를 작성하여 메일로 제출바랍니다.
지지씨 기관 회원 혜택
신청서 작성 및 제출안내
경기 문화예술의 모든 것, 지지씨는
기관 회원 분들의 많은 참여를 기다립니다.
지지씨플랫폼 운영 가이드
지지씨는 회원 여러분의 게시물이 모두의 삶을 더욱 아름답게 해 줄 거라 믿습니다. 경기문화재단은 여러분이 작성한 게시물을 소중히 다룰 것입니다.
제1조(목적)
본 가이드는 재단법인 경기문화재단의 ‘온라인 아카이브 플랫폼 지지씨(www.ggc.ggcf.kr. 이하 ‘지지씨’)’의 기관회원(이하 ‘회원’)의 정의 및 권리와 의무를 규정하고, 회원의 생산자료에 관한 기록 저장과 활용에 관한 내용을 규정함을 목적으로 합니다.
제2조(정의)
본 가이드에서 사용하는 용어의 정의는 다음과 같습니다.
① ‘지지씨’는 경기도 소재 문화예술기관의 생산자료 등록과 확산을 위해 경기문화재단이 운영하는 온라인 아카이브 플랫폼입니다.
② ‘회원’이란 소정의 가입 승인 절차를 거쳐 지지씨 글쓰기 계정(ID)을 부여받고, 지지씨에 자료 등록 권한을 부여받은 경기도 소재 문화예술기관 및 유관기관을 의미합니다.
‘생산자료(=콘텐츠)’란 ‘회원’이 지지씨 플랫폼 상에 게재한 부호, 문자, 음성, 음향, 그림, 사진, 동영상, 링크 등으로 구성된 각종 콘텐츠 자체 또는 파일을 말합니다.
제3조(가이드의 게시와 개정)
① 경기문화재단은 본 가이드의 내용을 ‘회원’이 쉽게 알 수 있도록 지지씨 플랫폼의 기관회원 등록 안내 페이지에 게시하여, 자유롭게 내려받아 내용을 확인할 수 있도록 합니다.
② 본 가이드는 경기문화재단의 온라인 플랫폼 운영 정책 및 저작권 등 관련 법규에 따라 개정될 수 있으며, 가이드를 개정, 적용하고자 할 때는 30일 이전에 약관 개정 내용, 사유 등을 '회원'에 전자우편으로 발송, 공지합니다. 단, 법령의 개정 등으로 긴급하게 가이드를 변경할 경우, 효력 발생일 직전에 동일한 방법으로 알려 드립니다.
1. 본 가이드의 개정과 관련하여 이의가 있는 ‘회원’은 탈퇴할 수 있습니다.
2. 경기문화재단의 고지가 있고 난 뒤 효력 발생일까지 어떠한 이의도 제기하지 않았을 경우, 개정된 가이드를 승인한 것으로 간주합니다.
제4조(회원자격 및 가입)
① ‘지지씨’의 ‘회원’은 경기도 소재 문화예술기관과 유관기관으로 합니다. ‘회원’은 글쓰기 계정을 부여받은 후 지지씨에 생산자료를 등록하거나, 게시를 요청할 수 있습니다.
② ‘지지씨’의 가입 신청은 지지씨 누리집에서 가능합니다. 회원가입을 원하는 기관은 계정 신청서를 작성, 가입 신청을 할 수 있습니다.
1. 회원가입을 원하는 기관은 지지씨에서 내려받기 한 ‘온라인 콘텐츠 플랫폼 지지씨 계정 신청서’를 지지씨 공식 전자메일(ggc@ggcf.kr)로 제출, 승인 요청을 합니다.
2. 한 기관에 발급되는 계정은 부서별/사업별로 복수 발급이 가능합니다. 단, 사용자 편의 등을위해 기관 계정 관리자 1인이 복수 계정의 발급을 신청한 경우, 승인 불가합니다.
3. ‘회원’ 계정은 신청인이 속한 기관명/부서명/사업명 등의 한글로 부여됩니다.
4. ‘회원’은 계정 발급 후 최초 로그인 시 비밀번호를 변경합니다.
5. 계정의 비밀번호는 가입 승인된 계정과 일치되는 ‘회원’임을 확인하고, 비밀 보호 등을 위해 ‘회원’이 정한 문자 또는 숫자의 조합을 의미합니다.
③ ‘지지씨’ 가입 신청 방법은 내부 방침에 따라 변경될 수 있으며, 가입 신청에 관한 구체적인 내용은 지지씨 누리집에서 확인할 수 있습니다.
④ 경기문화재단은 다음 각호에 해당하는 신청에 대하여 승인 불허 혹은 사후에 계정을 해지할 수 있습니다.
1. 과거 회원자격 상실 회원. 단, 경기문화재단과 회원 재가입 사전 협의, 승인받은 경우는 예외로 함
2. 정보의 허위 기재, 저작권 등 관련 법률을 위반한 저작물 게시 등 제반 규정을 위반한 경우
⑤ ‘회원’은 회원자격 및 지지씨에서 제공하는 혜택 등을 타인에게 양도하거나 대여할 수 없습니다.
⑥ ‘지지씨’는 계정과 생산자료의 효율적인 관리를 위해 〔별표〕에 따라 ‘회원’을 구분합니다. 회원 구분에 따른 이용상의 차이는 없습니다.
제5조(회원 정보의 변경)
① ‘회원’은 언제든지 가입정보의 수정을 요청할 수 있습니다. 기관명, 부서명 등의 변경에 따른 계정 변경도 가능합니다. 단, 계정 변경시에는 계정(신청/변경)신청서를 다시 작성, 제출해야 합니다.
② ‘회원’은 계정 신청 시 기재한 사항이 변경되었을 경우 전자우편 등 기타 방법으로 재단에 대하여 그 변경사항을 알려야 합니다.
③ 제2항의 변경사항을 알리지 않아 발생한 불이익에 대하여 재단은 책임지지 않습니다.
제6조(회원 탈퇴 및 정지‧상실)
① ‘회원’은 지지씨 공식 전자메일, 전화 및 경기문화재단이 정하는 방법으로 탈퇴를 요청할 수 있으며 경기문화재단은 ‘회원’의 요청에 따라 조속히 탈퇴에 필요한 제반 절차를 수행합니다.
② ‘회원’이 탈퇴할 경우, 해당 ‘회원’의 계정 및 가입 시 작성, 제출한 개인정보는 삭제되지만, 탈퇴 이후에도 등록자료는 ‘지지씨’에서 검색, 서비스됩니다.
③ ‘회원’ 탈퇴 후에도 재가입이 가능하며, 탈퇴 전과 동일한 아이디를 부여합니다.
제7조(생산자료의 게시와 활용)
① ‘회원’은 글쓰기페이지(www,ggc.ggcf.kr/ggcplay/login)를 통해 계정의 아이디와 비밀번호를 입력, ‘지지씨’에 접속합니다.
② ‘회원’은 ‘지지씨’ 에디터 프로그램을 활용하여 해당 기관의 문화예술 관련 자료를 게시 및 수정, 삭제할 수 있습니다. 단, 사업의 일몰, 기간의 종료, 추진부서의 변경 등의 사유로 삭제는 불가합니다.
③ ‘회원’은 ‘지지씨’에 게시한 해당기관의 자료를 뉴스레터, SNS 등 온라인 매체로 확산, 활용할 수 있습니다. 단, 타기관의 자료를 사용하는 경우 사전 사용 협의 및 출처를 밝혀야 합니다.
④ ‘회원’의 게시물은 도민 문화향수 확산을 위해 출처를 밝히고 뉴스레터나 SNS 등의 채널에 가공 없이 활용될 수 있습니다.
제8조(회원의 아이디 및 비밀번호의 관리에 대한 의무)
① ‘회원’의 아이디와 비밀번호에 관한 관리책임은 ‘회원’에게 있으며, 이를 제3자에게 제공할 수 없습니다.
② ‘회원’은 아이디 및 비밀번호가 도용되거나 제3자가 사용하고 있음을 인지한 경우, 이를 즉시 경기문화재단에 알리고 재단의 안내를 따라야 합니다.
③ 본조 제2항의 상황에 해당하는 ‘회원’이 경기문화재단에 그 사실을 알리지 않거나, 알린 경우라도 경기문화재단의 안내에 따르지 않아 발생한 불이익에 대하여 경기문화재단은 책임지지 않습니다.
제9조(회원의 개인정보 보호에 대한 의무)
① 경기문화재단은 지지씨 계정 신청시 수집하는 개인정보는 다음과 같습니다.
1. 계정 관리자 이름 2. 사무실 연락처 3. 담당자 전자메일
② ‘회원’의 개인정보는 「개인정보보호법」 및 경기문화재단 개인정보처리방침에 따라 보호됩니다.
③ 경기문화재단 개인정보처리방침은 ‘지지씨’ 누리집 하단에 공개하며, 개정시 그 내용을 ‘회원’의 전자메일로 알립니다.
제10조(사용자 권리 보호)
① ‘회원’의 게시물이 저작권 등에 위배될 경우 경기문화재단은 사전 협의나 통보 없이 바로 삭제조치합니다. 이와 관련한 분쟁은 「저작권법」 및 「공공기록물 관리에 관한 법률」 등을 따릅니다.
② 경기문화재단은 ‘회원’의 게시물이 타인의 권리를 침해하는 내용이거나, 관련 법령을 위배하는 등지지씨의 운영 정책에 부합되지 않는 경우, ‘회원’과 협의 없이 삭제할 수 있습니다.
‘지지씨’의 게시물로 기관의 명예훼손 등 권리침해를 당하셨다면, 경기문화재단 지지씨멤버스의 고객상담(VOC)을 통해 민원을 제기할 수 있습니다. 이는 (사)한국인터넷자율정책기구(KISO)의 정책 규정을 따라 처리될 것입니다.
본 약관은 경기문화재단 대표이사의 승인을 얻은 날부터 시행됩니다.
대분류 | 외부기관 | 경기문화재단 |
---|---|---|
중분류 | 뮤지엄(박물관,미술관)/협회/문화예술공공기관/시군청 담당부서 등 | 본부/기관 |
아이디 | 사업부서명/사업명 | 사업부서명/사업명 |
글쓴이 노출 | 아이디와 동일(한글) | 아이디와 동일(한글) |
콘텐츠 등록/수정 요청
01. 콘텐츠 등록 및 수정 요청서 양식 다운로드
콘텐츠 직접 등록 및 수정이 어려우실 경우, 해당 요청서 양식을 다운로드 하신 후 작성하여
지지씨 관리자에게 등록·수정을 요청해주세요.
02. 콘텐츠 등록 및 수정 요청 안내
상단에서 다운로드하신 해당 요청서 양식 파일을 지지씨 관리자 이메일로 제출해 주세요.
지지씨
THE FORMATION AND DEVELOPMENT OF KOREAN SILHAK, ASTRONOMY AND GEOGRAPHY
3. Silhak and science (astronomy and geography)
With the introduction of advanced natural science from the West, Joseon’s astronomy and geography started developing markedly. The most important change in Joseon concerned people’s perception of basic elements of the universe: previously they had thought that time and space had a certain philosophical meaning, but now they knew that they were simply natural phenomena. The most important development in Korean astronomy was the start of the use of Siheolryeok, a luni-solar calendar made under the influence of western astronomy and the solar calendar in 1653.
The 24 divisions of the year were fixed in accordance with the solar calendar. Scholars now understood that the changes in the seasons occurred as a result of the relationship between the earth and the sun, rather than as a result of the circulation associated with Yin-Yang and the Five Elements, and started studying the round earth and heliocentric theories, etc. In geography, the way people looked at the world changed dramatically with the introduction of the Kunyu Wanguo Quantu (Chinese for Gonyeo manguk jeondo) map made by Matteo Ricci.
The Sino-centric worldview was rejected, while there was growing awareness of the intrinsic differences between different peoples and different nations. The maps of the country were drawn up based on real measurements with the adoption of Jeong Sang-gi’s 100 ri (=40km)-based reduced scale and the sectional paper-type map production method. As a result, Daedong Yeojido (Territorial Map of Korea), which was made by Gim Jeong-ho (? ~1864) in 1861 based on the map production methods developed up to that time, was a relatively accurate one.
Astrolabe
This portable astronomical instrument known as an astrolabe was used to locate the positions of the stars and to determine local time, latitude and longitude. It was made and used in many parts of the world in the past and in the medieval Islamic world in particular. This particular one was made by Ryu Geum (1741-1788), an expert in geometry and astronomy who also maintained friendly relations with Bukhak scholars including Bak Ji-won (1737-1805). There is a seal on the top of the front face bearing an inscription composed of three Chinese characters, "柳氏琴", along with a memo that it was "made in 1787 for Master Yun, or Yagam" [his courtesy name].
This is a portable astronomical device used to determine the positions of the stars, the time, and longitude/latitude. They were chiefly made in Arabia. This one was made by Yu Geum (1741-1788), a Silhak scholar who was well versed in geometry and astronomy, and worked together with others including Bak Ji-won who held the view that Joseon should rehabilitate her culture by accommodating more advanced cultures from China and western countries.
Pyeonghonui`(Astronomical Observation Instrument)
Astronomical devices made in Joseon under the influence of western science include the ganpyeongeui, pyeonghoneui, (Equatorial Mounting), and various astronomical maps. The pyeonghoneui (Celestial Globe) made by Bak Gyu-su (1807-1877) marks the constellations of the southern and northern hemispheres on a plane circle. The locations of the constellations tell about the time and the seasons.
Siheollyeok (Almanac)
The Siheon (or Shixian) Calendar is a lunisolar calendar developed in Qing on the basis of the Western calendar system. Unlike the older calendar in which the twenty-four solar terms are evenly arranged according to the method of "balancing energy" with the Winter Solstice as the starting point, this newer calendar uses the method of "fixing energy," whereby the Yellow Path is divided into 24 equal segments of 15 degrees. This new method was introduced to Joseon in 1646 by Gim Yuk (1580-1658), resulting in the use of a new calendar in 1653. This particular item was made by the Directorate of Astronomy in 1730.
The country had used the Chinese lunisolar calendar, which is based on the fact that it takes the Moon about one month to go through all its phases, and that the four seasons repeat themselves every year. This calendar has undergone frequent changes as a result of changes in the dynasty and under external influences. It was replaced by Siheolryeok under the influence of the solar calendar, which was introduced in the early 17th century.
Siheolryeok was made based on Chongzhen lishu (Chongzhen Treatise on Calendrical Astronomy) compiled by Jesuit missionaries such as Adam Shall (1591-1666) and Chinese government officials including Xu Guangqi (1562~1633) toward the end of the Ming Dynasty. It is a calendar that makes it possible to calculate the 24 divisions of the year and the times of solar and lunar eclipses.
Siheolryeok was adopted in China in 1645 during the transition from Ming to Qing, followed by Joseon in 1653. When Gim Yuk was dispatched to Beijing as a royal envoy in 1646, he instructed one of his attendants to learn about the calendar.
Siheolryeok was a new calendric system made with the aid of new astronomical devices and techniques, including theories about the universe based on the round earth theory adopted in western countries, the theory of planetary motion proposed by Ptolemy, Copernicus, and Brahe, western geometry including spherical trigonometry, celestial measuring devices (like sanghaneui, gihaneui, hosiequi) and telescopes.
New Gonyeo-manguk-cheondo(New Matteo Ricci’s World Map)
This is a new version of Gonyeo manguk jeondo (Map of the Myriad Countries of the World by Mateo Ricci) made by the Silhak Museum based on the prototype, a world map commissioned by the royal family of the Joseon Dynasty in 1708. In 1602, Matteo Ricci, an Italian Jesuit priest, jointly with Li Zhizao, a Chinese scholar, made Kunyu Wanguo Quantu (Chinese for Gonyeo manguk jeondo) in Beijing. The map was introduced to Joseon in 1603. In 1708 (the 34th year of King Sukjong’s reign), two hand-copied reproductions of it were made in Joseon at the command of King Sukjong, one of which is kept at the Seoul National University (SNU) Museum (Treasure No. 849), while the other was consumed in a fire at Bongseonsa Temple during the Korean War. The Kyujanggak Institute for Korean Studies, SNU managed to digitally reproduce the map that used to be kept at Bongseonsa Temple in the form of an eight-panel folding screen using photos as a reference material. In 2011, the Silhak Museum redid the work of restoring it based on the one made by SNU. The illegible letters were restored based on a copy (1602 edition) of Kunyu Wanguo Quantu kept at Kyoto University in Japan and the University of Minnesota in the United States. For the coloring, the workers referred to the one kept at the SNU Museum. The second to seventh panels are a world map. The first panel contains a foreword written by Matteo Ricci while the last panel contains a foreword written by Prime Minister and Head of Gwansanggam (Bureau of Astronomy) Choe Seok-jeong.
Traditionally, geography had been regarded as an important subject from the political, military and everyday perspectives in Joseon. Maps were drawn up early in the country’s history, but they had limitations due to political and ethical factors, and cartographic techniques did not develop noticeably. All this changed, however, with the introduction of western maps and natural science in the early 17th century and thereafter.
In 1602, Matteo Ricci, an Italian Jesuit priest, jointly with Li Zhizao, a Chinese scholar, made Kunyu Wanguo Quantu (Chinese for Gonyeo manguk jeondo) in Beijing. The map was introduced to Joseon as early as 1603, and two hand-copied prints were made of it in Joseon at request of King Sukjong in 1708. The map currently kept at the Silhak Museum is a restored copy made in 2011 based on photos of the one that was destroyed along with Bongseonsa Temple in Namyangju during the Korean War.
The second to seventh panels are a world map. The first panel contains the foreword written by Matteo Ricci, and the last panel the foreword written by Prime Minister Choe Seok-jeong.
<ggc의 모든 콘텐츠는 저작권법의 보호를 받습니다.>